About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Nov 5, 2016

(No. 223) A Sense of Great Fulfillment Enabled Me to Fish for One Whole Day but Caught No Fish (達成感が大きかったので丸一日釣りをするも、釣果なし)






I feel a sense of great fulfillment because I completed one tough task yesterday. I managed to create a decent website while studying basic technologies behind the Web. The website I created is about grannies whom I met when I was in New York. In 2006, when I worked as a reporter/editor for a Japanese magazine published in the U.S., I received a press release saying 18 grannies would be on trial because they had tried to join in the U.S. Army at the Times Square recruiting station. The grannies loathed the fact that the younger generation such as their grandchildren would die for the Iraq War starting with the false reason. So they tried to enlist in the army in place of their grandchildren and to go to Iraq.
(昨日、難しい仕事をやり遂げた私は、今、大きな達成感に満たされています。ウェブに関する基本技術を勉強しながら、まずまずのウェブサイトを作り上げることができたのです。それは、私がニューヨークにいた時に出会ったおばあちゃんたちに関するウェブサイトです。2006年、米国で出版される日系の雑誌の記者/編集者として働いていた私は、1枚のプレスリリースを受け取りました。18名のおばあちゃんたちが、タイムズ・スクエアの米軍施設に出かけて軍隊に入ろうとしたため、裁判にかけられるというのです。おばあちゃんたちは、彼女たちの孫の世代が、偽りの理由で始まったイラク戦争のために死んでいくのが我慢できませんでした。そこで彼女たちは、孫たちの代わりに入隊し、自分たちがイラクに行こうとしたのです。)
Instantly fascinated by the charming grannies, I wrote an article about the trial. I subsequently wrote several more stories about them until I left the Japanese magazine four years later. What the grannies did courageously and humorously against the war should be known more widely, but now it became difficult to find the articles of mine. That’s why I tried to create the website of the articles, and I think I did it well. Today I started fishing at Mizushiri in Owashi before dawn. I did not catch any fish in Owashi, but I felt so euphoric today that I did not go home but kept fishing while moving one spot to another until sunset. I felt like celebrating my achievement. I even swam at a very calm beach despite the fact that it was already November. I did not catch any fish for one whole day, but I stay happy. I am sorry that the granny website is only in Japanese, but if you are interested, click here.
(そんなチャーミングなおばあちゃんたちに一瞬にして心を奪われた私は、その裁判についての記事を書きました。そして、4年後にその日系誌を辞めるまでの間、さらにいくつかの記事を書いたのです。おばあちゃんたちが勇敢に、そしてユーモラスに行った反戦活動は、もっと広く知られるべきなのですが、私が書いた記事を見つけるのは容易ではありません。そこで私は、それらの記事からなるウェブサイトを作ろうと試み、そして、上手く作ることができたのです。今日の私は、夜明け前に大芦の水尻で釣り始めました。大芦では何も釣れなかったのですが、私はとても幸せだったので、家には帰らず、釣り場を転々としながら、日没まで釣り続けました。自分がやり遂げたことのお祝いをしたい気分でした。既に11月になっているにも関わらず、ひどく穏やかなビーチで泳いだりもしました。今日は丸一日、何も釣れませんでしたが、私は今もまだハッピーなのです。おばあちゃんたちのウェブサイトにご興味があれば、ここをクリックしてください。)

No comments:

Post a Comment